Наистина ли богатството значи повече от думата ти?
Má ten poklad opravdu větší cenu než vaše čest?
Съкровището струва ли повече от думата ти?
Stejně máte větší cenu živí, než mrtví.
Точно така. Струваш повече жив, отколкото мъртъв.
Nebojte se, máte větší cenu než mnoho vrabců.
И тъй, не бойте се: от много врабчета вие сте по-ценни.
Čím větší cenu máte vy než ptáci!
Колко по-скъпи сте вие от птиците?
Ženská intuice má větší cenu než všechny vaše laboratoře.
Женската интуиция струва повече от всичките ви лаборатории.
Pak mi to musíš dát, nebo si od tebe vezmu něco co má pro tebe větší cenu, než mě zabít.
Тогава ми го дай или ще ти отнема нещо което е по-ценно за теб от смъртта ми.
Ten náramek měl větší cenu, než jsem myslela.
Изглежда гривната е струвала повече от колкото мислех.
Jenom naše domácí linky mají dvakrát větší cenu.
Вътрешните ни линии струват два пъти повече от ПанАм!
Myslíte, že váš život má pro mě větší cenu než Shawův?
Смяташ ли, че ценя живота ви повече от този на Шоу?
Ten kolt má tak o 40$ větší cenu než je moje sázka.
Този Колт надвишава мизата с над 40 долара.
Vždyť to má 10 krát větší cenu!
Това тук струва 10 пъти повече.
To kimono mělo větší cenu než ty.
Това кимоно струва повече от теб!
Ale taková bezradnost pro vás musí mít větší cenu, než jediné bohaté jídlo.
Но такова затруднение е много по важно за теб от едно единствено обилно хапване.
Její babička jí ji dala, je... má o hodně větší cenu než nějaká dietní kola.
Нейната баба й е дала.. Струва много повече от малко диетична сода.
Jacku, má třikrát větší cenu než nabízíš.
Заслужава три пъти повече отколкото му предлагаш.
Mám pocit, že ta kopie, co jsem si nechal udělat, měla větší cenu!
Май копието, което направих струва повече.
Má nejspíš větší cenu, než si umíš představit.
Струва повече, отколкото някой като теб може да си представи.
Živá pro mě máte mnohem větší cenu, lady Morgano.
Жива сте много по-ценна, лейди Моргана.
Možná ti můžu dát něco, co má větší cenu.
Аз мога да ти дам нещо по-скъпо.
Mám větší cenu mrtvý než živý.
Аз струвам повече мъртъв, отколкото жив.
Ale musíte se rozhodnout, jestli má váš život větší cenu než to, co ten chlap nechal v taxíku.
Но си помисли животът ти ли е по-ценен или онова, което си намерил в таксито.
Znám lidi, co nic z toho nemají a mají desetkrát větší cenu než ty.
Хора без тези качества струват повече от теб.
Ukázal jsi mi, že... nic nemá větší cenu, než život.
Показа ми, че няма нищо по-важно от живота.
Víte, myslím, že tyhle dopisy mají větší cenu než nějaké tři miliony.
Мисля, че тези писма струват много повече от 3 милиона.
Tyto záběry mají v tomto světě zvláštní příchuť, protože roh nosorožce má větší cenu, než je jeho váha ve zlatě.
Тези кадри са доста трогателни в свят, в който рогата на носорог са по-скъпи от златото.
Pokud se dostane ven, že v sobě nosíte královskou krev, budete mít větší cenu mrtvá než živá.
Ако се разчуе, че износваш кралска кръв, то може да струваш повече мъртва, отколкото жива.
Očividně má větší cenu, než miliony, které nechali v trezoru.
Явно е по-скъп от милионите, които са оставили.
Máš pro něj teď větší cenu jako figurka v hodně nebezpečný hře, která tady na ostrově probíhá.
Сега си много по-ценна за него тъй като си част от много опасна игра тук на острова.
A ta má pro něj větší cenu než všichni ostatní dohromady.
А тя струва повече за него от всички останали взети заедно.
Myslím, že balíčky s pikantním kuřetem by měly mít větší cenu než ty s normálním kuřetem, protože jsou bezesporu oblíbenější.
Мислих си за пикантни пилешки пакети. Може би си заслужава повече от редовните пилешки пакети, защото те са със сигурност доказват, че са най-популярни.
2.8226680755615s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?